Wednesday, July 18, 2007
THE GIFT OF THE (WEIRD) GAB
Have you noticed how the youngsters of today speak and the peculiar phrases they use? I was having a conversation with my two big girls the other day about possible suitors during my younger days and they made serious exclamations when I mentioned a name or two. "Mak, nasib baik! Dia nampak 'skema' habis . Yucks!" I've heard the word 'skema' used many times amongst them and I think it can be translated into several meanings. So this time when they say that this person is so 'skema' it probably means that he looks like a nerd. So what's wrong with being nerdy? Perhaps a nerd is associated with being very 'bookish' and unaware of his surroundings which is definitely not cool in this modern day!
To muse further, being 'skema' might also mean that one follows everything by the book and dare not tread on unfamiliar grounds. Perhaps it also means that they plan meticulously before any venture, and spontaneity is never in their vocabulary. Being spontaneous is always related to being subjected to challenges and makes one more exciting and colorful.
Thus, in conclusion, my kids think their dad is NOT a 'skema' person. In fact my husband was once dubbed as the malay version of Ryan O'Neal during his U days. Ooh la la! But my third daughter thinks otherwise. She thinks he is more appealing now than when he was much younger! Oh what a perception! (caution: you may need a vomit bucket nearby when reading this!!)
My third daughter loves using the phrase "macam nak nangis" denoting an emotion either full of disgust or exasperation and she uses it so well that I can't help laughing each time she articulates the phrase with poignant display of sentiment. Once, we were in the company of a family friend, a datuk, no less, sitting on the same table at a renowned stall selling nasi lemak kukus. As he talked in between sips of his teh tarik, he made some 'unbecoming" actions that were only caught by Aliah's sharp eyes.
Aliah who is so obsessed with cleanliness, saw him wiping his sambal stained lips with a tissue paper and later used the same piece of tissue to wipe the table that he had dirtied whilst eating. What came next was utterly uncalled for, especially for an immaculate freak like Aliah. He had once again used the same crumpled tissue to wipe his mouth! Horrors! And he had sort of alternately repeated the grimy act with Aliah observing quietly, apparently unperturbed on the outside but definitely flinching inside, without doubt! When we left, Aliah can't wait to relate us the incident, using the phrase, "Aliah tak tahan tengok, macam nak nangis!' According to my eldest son, this phrase is an influence of the Japanese comics/ anime whereby a character is made to cry profusely (read: tears literally splashing out of both eyes) when faced with a predicament.
Of late, I've been hearing the word 'tak boleh bla' been used oft repeatedly by my eldest son. I've been trying to decipher its true meaning and usage. I sort of guessed what it implies but I am still puzzled of its relationship with the actual words. Can anyone help me out here?
I don't mind them using these phrases and words as long as they are not swearing or cursing slang. I remember in their younger days, when struck with anger, words like bab*, cela*a,sia*, bodo* were verbalized freely and each time I would exasperatedly reprimand them. At least, they have now, better and milder alternative words to express themselves. Never mind that most may sound ridiculous or preposterous. At least it does illustrate your true emotion, like wanting to 'cry' when someone digs his/hers nose at dinner table when you're about to devour your favourite ayam masak merah!